rozmowy po angielsku |
Autor |
Wiadomość |
veronica
Wysłany: Sob Mar 24, 2007 17:13
|


Imię: Weronika
Dołączyła: 19 Mar 2007 Skąd: Gliwice
|
=CzArNuLkA= napisał/a: | but...i've got black whole in my head |
Really?!? I want the same ;) how? |
|
|
|
|
Major
Wysłany: Sob Mar 24, 2007 17:15
|


Zaproszone osoby: 2
Dołączył: 19 Wrz 2005 Skąd: Londyn
|
=CzArNuLkA= napisał/a: | Sometimes i'm trying to find equivalent word in polish,but |
Stop talking in English NOW. IT`s the worst behaviour to forget own language. |
|
|
|
|
veronica
Wysłany: Sob Mar 24, 2007 21:47
|


Imię: Weronika
Dołączyła: 19 Mar 2007 Skąd: Gliwice
|
I agree. Forget own language is awful, but to know as well as own - praiseworthy :super: |
|
|
|
|
trunks
Wysłany: Sob Mar 24, 2007 22:49
|


Imię: Jakub Piotr Aleksander :]
Dołączył: 25 Maj 2005 Skąd: z nienacka
|
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Nie Mar 25, 2007 01:11
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
Major napisał/a: | Stop talking in English NOW | How? :D I'm studying business English :D |
|
|
|
|
kobi
Wysłany: Wto Kwi 03, 2007 13:54
|


Imię: Bożydar :]
Dołączył: 31 Lip 2005 Skąd: G-ce
|
=CzArNuLkA= napisał/a: | I'm studying business English |
Business English? :niepewny: I thought there're American English, British English and... Ponglish :rotfl:
I'm sure Major could be expert due to direct contact ;) |
|
|
|
|
Admike
Wysłany: Wto Kwi 03, 2007 13:59
|


Imię: Adam (dla znajomych Adaś :-) )
Dołączył: 11 Sie 2005 Skąd: R-rz Brzezie/Wysoka
|
Business English is f...ed up! I've learnt it for one term.I must admit that technical English is easier... |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Wto Kwi 03, 2007 17:01
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
kobi napisał/a: | Business English? I thought there're American English, British English and... Ponglish | That shows that you don't know much about contemporary studying :] Admike napisał/a: | I must admit that technical English is easier... | It is hard,but I like it and that's the most importanat... I think :) |
|
|
|
|
kobi
Wysłany: Wto Kwi 03, 2007 19:44
|


Imię: Bożydar :]
Dołączył: 31 Lip 2005 Skąd: G-ce
|
=CzArNuLkA= napisał/a: | That shows that you don't know much about contemporary studying :] |
That shows you're too immature to read between the lines. Isn't it ironic? :] |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Wto Kwi 03, 2007 21:17
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
Study emoticons again because you don't know which one to use to express irony :] What immatureness has in common here? :D I really don't know so I won't comment that ;) |
|
|
|
|
Max
Wysłany: Pon Maj 28, 2007 22:28
|


Imię: Czesław
Dołączył: 18 Gru 2005 Skąd: zewszond
|
veronica napisał/a: | I agree. Forget own language is awful, but to know as well as own - praiseworthy |
I heard some sentence in TV, some old man said that during 2nd world war learned german since if you want to win a war you have to know the language of your enemy better than your own.
I'd say the same about our business partners' languages. Unfortunately many people cannot understand that. They think that polish is the most important since we are polish. Yes it is important, but also important is to know a language of your friends and enemies. |
|
|
|
|
Major
Wysłany: Sro Lis 25, 2009 01:42
|


Zaproszone osoby: 2
Dołączył: 19 Wrz 2005 Skąd: Londyn
|
Looks like this topic died. No one wants to speak english anymore? |
|
|
|
|
kobi
Wysłany: Czw Lis 26, 2009 18:26
|


Imię: Bożydar :]
Dołączył: 31 Lip 2005 Skąd: G-ce
|
Major, looks like everyone but you is shy ;) |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Nie Mar 14, 2010 19:53
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
Does anyone know if there's a suitable translation of "to be like putty in sb's hands" in Polish? |
|
|
|
|
trunks
Wysłany: Nie Mar 14, 2010 23:11
|


Imię: Jakub Piotr Aleksander :]
Dołączył: 25 Maj 2005 Skąd: z nienacka
|
być osobą, którą łatwo manipulować |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Nie Mar 14, 2010 23:16
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
I know this much, I just wondered if there's some kind of "pretty expression" in Pl :) Thank you anyway :) |
|
|
|
|
trunks
Wysłany: Pon Mar 15, 2010 23:29
|


Imię: Jakub Piotr Aleksander :]
Dołączył: 25 Maj 2005 Skąd: z nienacka
|
Hmm in english it's a saying, but in polish I haven't heard of such saying, so the translation isn't that "pretty" :). You can think of other combinations that may sound better, for example: być osobą podatną na wpływy innych |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Pon Mar 15, 2010 23:36
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
Yeah, right, that's just for my knowledge. Last time I have problems with Polish collocations so I just ask to be sure ;) |
|
|
|
|
Czarnulka
Wysłany: Wto Kwi 20, 2010 18:41
|

Dołączyła: 16 Wrz 2004 Skąd: z piekła rodem
|
Help ! :zalamany: Can anyone tell me, what the hell is it about? :
'The use of limestone added to the combustor in fluidised bed boilers to retain sulphur adds to the bulk of the solid residue which has to be disposed through the fact that this ash is self-hardening is an advantage.'
I have no clue how to translate it into Polish. Anyone intrested in mining? :( |
|
|
|
|
trunks
Wysłany: Wto Kwi 20, 2010 23:55
|


Imię: Jakub Piotr Aleksander :]
Dołączył: 25 Maj 2005 Skąd: z nienacka
|
hehe it's not mining it's energetic...I know what it means more or less
Tzn wiem o co chodzi, ale druga czesc zdania jest jakos dziwnie zbudowana.
"Użycie kamienia wapiennego dodawanego do komory paleniskowej w kotłach fluidalnych w celu związania siarki.."..i dalej nie wiem o co chodziło autorowi wypowiedzi...ale chyba o to, ze "popiół powstały po spaleniu musi byc usuwany ze złoża, ponieważ jest samotwardniejący"...tak dokładnie nie znam tych procesów niestety, studia były dawno :P |
|
|
|
|
|